Vers Mittelhochdeutsch Neuhochdeutsch

Bitte geben Sie mindestens 3 Anfangsbuchstaben eines Wortes ein (Mittelhochdeutsch oder Neuhochdeutsch).

Elisabeth Martschini (Übers. und Hg.)

Reinfried von Braunschweig. Band II

Verse 6.835 – 17.980.
Mittelhochdeutscher Text nach Karl Bartsch.

Erstmals mit Übersetzung aus dem Mittelhochdeutschen.

Der mittelhochdeutsche Minne- und Abenteuerversroman „Reinfried von Braunschweig“ ist anonym überliefert, er entstand nach dem Fall von Akon 1291 und wird in Ermangelung eines überlieferten Titels nach seinem Protagonisten benannt. Inhaltlich besteht der „Reinfried von Braunschweig“ aus zwei voneinander im Wesentlichen unabhängigen Teilen, deren erster dem Brautwerbungsschema entspricht, während der zweite eine Reise- bzw. Heimkehrergeschichte erzählt. Dem in einer einzigen Handschrift überlieferten, im unvollendeten Satz abbrechenden Text fehlt der Schluss.


Band II (Verse 6.835 – 17.980)

Fürst Reinfried von Braunschweig muss dringend zu einem Gerichtstag nach Dänemark, steht doch die Ehre der von ihm geliebten Königstochter Yrkane auf dem Spiel. In einem erbitterten Kampf kann Reinfried den Herausforderer besiegen und Yrkane als Braut heimführen. Doch das Glück ist nicht von Dauer, da dem jungen Paar der ersehnte Nachwuchs verwehrt bleibt. Um Abhilfe zu schaffen, gelobt Reinfried einen Kreuzzug ins Heilige Land.

Solivagus-Verlag

664 Seiten, Hardcover, Fadenheftung, Personen- und Ortsregister, Stellenkommentar, Format: 12,6 x 21 cm

Sprache: Mittelhochdeutsch, Deutsch
ISBN: 978-3-943025-35-4
98,00 €

Lieferbar in 2 bis 4 Werktagen.
Die Lieferung innerhalb Deutschlands erfolgt kostenfrei.
Bei Lieferungen innerhalb der EU erheben wir eine Versandkostenpauschale.
Weitere Informationen finden Sie in unseren AGB.

Schlagworte

Philologie / Mittelalter / Abenteuerversroman / Minneroman
/ Versroman / Höfischer Roman

Melden Sie Anfragen bitte einfach über unser Kontaktformular.

Elisabeth Martschini, geboren 1981 in Baden bei Wien, studierte Germanistik mit den Schwerpunkten Ältere Deutsche Literatur und Deutsch als Fremdsprache, Vergleichende Literaturwissenschaft, Spanisch und Slowenisch in Wien. Sie war Wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Wien. Seit Herbst 2013 ist sie OeAD-Lektorin in Prag.
2016 erhielt Elisabeth Martschini eine Auszeichnung der Karls-Universität in Prag für ihre Dissertation „Schrift und Schriftlichkeit“.

Bestellen



    Mehr Titel auswählen


    Rechnungsadresse


    Abweichende Lieferadresse hinzufügen

    Lieferadresse


    * Pflichtfeld